What does the translation process actually involve?

In general, every order we get at Luisa goes through the same stages:

Order received from client → project manager → technical editor → project manager → translator → proofreader/editor → technical editor → project manager → translation sent to client

Verified translations take a slightly longer route –  the job goes through 9 stages in total :

Order received from client → project manager → technical editor → project manager →  trusted/sworn translator → proofreader/editor → document review → trusted/sworn translator → verification → project manager → translation sent to client

Random facts:

  • Luisa has a team of 15 project managers, dealing with around 90 orders a day, but has a team of 20 in total who deal directly with clients.
  • The average amount of work our translators and editors produce a day is 130,000 words - the equivalent of a 500-page book!
  • Our prices always include three things: translation, content editing by a native speaker of the target language and a final review based on the original material.
  • Working on every order we receive – be it a three-word advertising slogan, a one-page menu or a 200-page handbook – involves at least four specialists.
  • Every translation is reviewed in terms of content by a proofreader or editor who is a native speaker of the target language and in terms of format and appearance by one of our technical editors.
  • Luisa was awarded the ISO 9001:2008 quality certificate (no. EST93414A) in 2007.
  • Luisa’s ISO quality management system incorporates the EVS–EN 15038:2006 standard issued in Europe in 2007 and translated into Estonian, which sets out the requirements of translation services.
Translating

It’s great to be able to understand other people’s languages – and to be able to make yourself understood in theirs!

Interpreting

Whether it’s simultaneous, consecutive or personal interpreting you need, there’s an approach to suit everyone!

Proofreading editing

If your words just aren’t coming out right or need a final polish, proofreading and editing are your best options!

DesignLAYOUT

We provide a wide range of services, from the fundamentals all the way through to print-ready!

Documenttranslations

We can provide notarised and authorised translations in 20 different languages!