LUISA AITAB kõikide tõlkeküsimuste lahendamisel

Meie meeskonnas töötavad 50 rahvusest juristid, majandusspetsialistid, keeleteadlased-terminoloogid, keemikud, arstid, bioloogid, sõjanduse asjatundjad, insenerid, õppejõud, psühholoogid, infotehnoloogid, panganduspraktikud ja veel paljude elualade kõrgharidusega asjatundjad, kes tõlgivad, korrigeerivad ja toimetavad oma emakeeles.

Eesti suurima ja ühe kogenuma tõlkebüroona (asutatud 1992) on meil piisavalt ressursse ja oskusi, et leida oma valdkonnas vastused ka kõige keerukamatele küsimustele.

LUISA OSKAB: LUISA VALDAB 30 teemat, millest sagedasemad ja selgepiirilisemad on:
  • 50 võõrkeelt – nii tõlkida kui ka toimetada,
  • kujundada ja küljendada,
  • lokaliseerida tekste 20 eri kultuuriruumi jaoks,
  • tõlkida suulist kõnet, videotekste, filme jm.
  • majandus/pangandus,
  • tehnika,
  • juriidika (sh kinnitatud tõlked),
  • meditsiin,
  • Euroopa Liit,
  • keemia/bioloogia.
LUISA PAKUB üle 350 teenuse, kõige muu hulgas näiteks järgmisi:
  • bulgaaria keele korrektuur,
  • sünnitunnistuse tõlge hispaania keelde koos kinnitusega,
  • tõlge soome keelest inglise keelde,
  • vandetõlgi kinnitatud tõlge,
  • konverentsitõlge,
  • kodulehetekstide lokaliseerimine Vene turu jaoks,
  • tõlge inglise keelest araabia keelde,
  • inglise keele korrektuur (nii Briti kui ka Ameerika inglise keel),
  • referatiivne tõlge vene keelest eesti keelde,
  • trükieelne keeleline korrektuur,
  • küljendustööd,
  • tekstituvastus 25 keeles,
  • tarkvaratekstide lokaliseerimine,
  • prantsuse keele toimetamine,
  • tõlge inglise keelest itaalia keelde,
  • dokumentaalfilmide subtiitrite tõlked,
  • tervikteenusega mitu keelesuunda korraga, näiteks
  • inglise keelest eesti, läti, leedu ja vene keelde.
LUISA TÄNAB oma suurt meeskonda, kes teeb kõik ülalmainitu võimalikuks!
Kirjalik tõlge

Mõnus on mõista teisi keeli ja teha end teistele mõistetavaks
 

Suuline tõlge

Sünkroontõlge, järeltõlge, sosintõlge - igaks sündmuseks sobiv tõlkeviis 

Korrektuur toimetamine

Kui keel lonkab või jutt ei jookse nii sujuvalt kui sooviks...

Kujundus küljendus

Tõlgime, toimetame, kujundame ja küljendame "kuni trükikojani"

Dokumendi- tõlge

Kinnitusega tõlkedokumendid 20 keeles