fotosession "NYC"
Arne Maasik

www.arnemaasik.com

Luisa Tõlkebürool on ISO 9001:2008 kvaliteedisertifikaat (nr. EST222806A)

  
Luisa Tõlkebüroo Tallinna osakonna juhataja Marja Vaba esin...
 
 

1. oktoobril toimus Eesti Rahvusraamatukogu väikeses konverentsisaalis tõlkemagistritele, tõlkebüroodele ja kõigile tõlkehuvilistele suunatud seminar, kuhu kutsuti esinema ka esindaja Eesti Tõlkebüroode Liidust - ettekandega ETBL-i nimel esines Luisa Tõlkebüroo Tallinna osakonna juhataja Marja Vaba.

Marja peatus oma ettekandes järgmistel punktidel:
- mida tähendab „kvaliteetne tõlge“
- tõlkemeeskonna roll kvaliteedi kindlustamisel
- vead originaalis, kuidas kontrollida dokumendi ehtsust, tõlkija/tõlkebüroo vastutus
- kliendi roll tõlkemeeskonnas
- märksõna „igakülgne koostöö“
- tõlkeabiprogrammid kvaliteedi kindlustamise abivahendina
- äsja kinnitatud kvaliteedistandard EVS-EN 15038:2007, omab riigistandardi staatust (sisu: CENi (European Committee for Standardization) nõuded tõlketeenusele)

Kokkuvõtlikult nägi kogu seminari päevakord välja selline:
/Avasõnad/
Katre Palm, ETML, tõlk

/Kliendi ja tõlkemeeskonna roll tõlke kvaliteedi kindlustamisel/
Marja Vaba, ETBL, OÜ Luisa Tõlkebüroo Tallinna kontori juhataja

/Tõlkimisleping ja tõlgi vastutus/
Kaido Floren, jurist ja vandetõlk

Kohvipaus

/Vandetõlgi vastutus teoorias ja praktikas/
Maris Järv, Justiitsministeeriumi vabakutsete ja õigusregistrite talituse nõunik

/Tõlgi vastutus notariaalse tõlke puhul/
Eve Strang, Notarite Koja jurist

Küsimustering.