fotosession "NYC"
Arne Maasik

www.arnemaasik.com

Luisa Tõlkebürool on ISO 9001:2008 kvaliteedisertifikaat (nr. EST222806A)

  
 
 

Keelesuunad:

  • Vene keelest eesti keelde
  • Eesti keelest vene keelde

Valdkonnad: 

  • tehnika (masinaehitus, ehitus, IT)
  • meditsiin

Eeldame:

  • Kõrgharidust vastaval alal
  • Vanust alates 24. - 25. a.
  • Vähemalt kolmeaastast tõlkekogemust vastavas valdkonnas (~700 lk)
  • Head arvutitundmist
  • Operatiivsust
  • Spetsialiseerumist ühele (maks. kahele) valdkonnale
  • FIE staatust
  • Cat-vahendite kasutamist (tõlkeabiprogrammid Trados, Wordfast jm)

Pakume:

  • Soovitavat FIE staatusega tõlkijale lepingulist tööd osalise koormusega.

Kui soovite sellele töökohale kandideerida, palume sooviavaldusele, kus kirjeldate senist tõlkekogemust (tõlketeemad, tõlkemahud), liita kaks kuni 3000 tähemärgi pikkust tõlkenäidist Teile sobivatel teemadel ning keelesuunas(-suundades). Tõlkenäidisfailid vormistage nii: faili algusesse tõlge, mille järele originaaltekst, CAT-vahendiga tõlkimisel pole eraldi originaali liitmine faili vajalik, kui saadate puhastamata tõlke. Failide nimetamine: Omanimi_keelsuund_teema.

Palume kirjale lisada ka oma CV.

Palume koostööhuvilistel tutvuda artikliga Tõlkeabiprogrammidest.

Koht, millele kandideerite
Teie nimi
Emakeel
Sünniaeg (pp.kk.aaaa)
E-mail
Kontakttelefon
Faks
Postiaadress
Kõrgkool(id) ja lõpetamise aasta(d)
Tõlkesuund (suunad)
Tõlkevaldkond/valdkonnad
Kas Cat-vahendid (Trados, Wordfast vm) olemas, kogemused töötamisel?
FIE, firma reg nr
Lisainfo
CV fail