Viralliset Kääntäjät

Viralliset käännökset yli 30 kieliparissa!

Viralliset käännökset muodostavat huomattavan osan tilauksista. Yritysten ja valtion virastojen toiminta ja suunnitelmat riippuvat usein auktorisoidun kääntäjän työn täsmällisyydestä ja nopeudesta. Viralliset eli auktorisoidut kääntäjämme auttavat päivittäin myös ihan tavallisia ihmisiä olemalla samalla mukana heidän tärkeissä elämäntapahtumissaan. On mielenkiintoista ja kehittävää saada seurata vierestä niin erilaisia kohtalon kuvioita.

Asiakirjakäännökset voidaan jakaa kolmeen ryhmään:

  • auktorisoidun kääntäjän palvelut,
  • notaarin vahvistamat, Virossa käytettävät käännökset,
  • käännöstoimisto Luisan vahvistamat käännökset.

Tarjoamme auktorisoidun kääntäjän palveluja kaikilla Virossa tarjottavilla kielillä. Teemme auktorisoituja käännöksiä 34 kieliparissa, myös viro-suomi-viro.

Auktorisoituja kääntäjiämme:

Taivo Liivak – viro-englanti-viro, juristi-lingvisti
Marika Borovikova – viro-englanti
Edda Teder – englanti-viro
Terje Arro – englanti-viro
Galina Tkacheva – viro-venäjä
Viiu Astel – viro-norja-viro
Katrin Skott – viro-ruotsi-viro
Dita Lince – viro-latvia-viro
Maire Linask – latvia-viro
Laima Kirsimaa – liettua-viro
Rugile Slavinskaite Saare – viro-liettua
Sander Liivak – suomi-viro
Mari Kelve-Liivsoo – ranska-viro
Kaire Kliimask – viro-saksa-viro, juristi-lingvisti
Kai Niels Willadsen – viro-tanska
Kristel Kivistik – viro-suomi

EKSTRAPALVELU

erikoistunut kääntäjä + erikoistunut toimittaja + oikolukija + stilisointi

KLASSINEN
KÄÄNNÖSPALVELU

erikoistunut kääntäjä + oikolukija + stilisointi

JUNIORIPALVELU

juniorikääntäjä + vanhempi toimittaja + stilisointi

KESKO 2017: Yhteistyö Luisan kanssa on sujuvaa, sähköposteihin ja tarjouspyyntöihin vastataan nopeasti. Olemme olleet saamaamme palveluun ja joustavuuteen erittäin tyytyväisiä.

Mikäli asiakirja täytyy kääntää sellaiselle kielelle, johon ei Virosta löydy yhtään auktorisoitua kääntäjää (esim. arabia-viro tai arabia-englanti), voimme tehdä notaarin vahvistaman käännöksen, jolla on auktorisoidun kääntäjän käännöksen kaltainen juridinen asema Virossa. Jos asiakirjaa aiotaan käyttää muualla maailmassa, kannattaa ottaa etukäteen selville kelpaako virolaisen notaarin vahvistama asiakirja tarkoitukseen. Notaarin vahvistuksella tehtyjä käännöksiä voimme tarjota suurimpaan osaan teksteistä, jotka käännetään vieraasta kielestä viron kielelle.

Usein asiakirjoja ei tarvitse vahvistaa, mutta ne kuuluvat sisältönsä puolesta auktorisoidulle kääntäjälle. Tällaisia tekstejä ovat esimerkiksi erilaiset juridiset tekstit, sopimukset, säädökset, tuomioistuimen päätökset ja tilinpäätökset. Käännöstoimisto Luisan vahvistusta pidetään monissa virolaisissa virastoissa luotettavan käännöksen merkkinä. Vahvistus liitetään joko itse käännökseen tai annetaan sähköisenä vahvistuksena auktorisoidun kääntäjän vahvistuksen kaltaisesti.

Yhteistyöverkostoomme kuuluu paikallisia auktorisoituja kääntäjiä Suomessa, Latviassa, Liettuassa ja monissa muissa maissa. He auttavat tarvittaessa asiakirjakäännöksissä.

Annamme mielellämme lisätietoja.

Asiakirjojen (notaarin, auktorisoidun kääntäjän tai Luisan vahvistuksella) vastaanotto ja luovutus ma-pe klo 10–16.

Kysymyksiä ja tilauksia otamme vastaan asiakirjaosastoilla:

projektipäällikkö Olga Boikova, Tallinnan toimisto, olga@luisa.ee

projektipäällikkö Sire Reisner, Tarton toimisto, dokumendid@luisa.ee

Asiakirjat voi lähettää myös postitse:
Olga Boikova, Luisa Tõlkebüroo, Ahtri 6A, 10151 Tallinn

Pyydämme liittämään mukaan lähettäjän nimen ja puhelinnumeron sekä tiedon siitä, mille kielelle asiakirjakäännös halutaan. Kirjeen saavuttua otamme yhteyttä ja sovimme toimeksiannon yksityiskohdista (mm. maksutapa ja toimitusaika).