Juunioritõlke kvaliteet
Saada päringKas võin kindel olla, et juunioritõlke kvaliteet on hea?
Jah! Juuniori tehtud tõlke vaatab üle vanemtoimetaja ja lõpptulemus on tavatõlkega võrdväärne. Juunioritõlkeks sobivad kultuuri-, haridus-, kosmeetika-, tervishoiu- ja turismivaldkonna tekstid, kasutusjuhendid, kergemad majandus- ja õigustekstid ning muud lihtsamad materjalid, mida leidub tellimuste seas väga palju. Iga meie nooremtõlkija spetsialiseerub kindlatele teemadele, mis on seotud tema haridustaustaga või mis toimetajate arvates just talle eriti hästi sobivad. Juunioritõlget tellides on hea teada, et tõlke hind on tavatõlkest odavam.
SAADA HINNAPÄRING VÕI KÜSI NÕU. VASTAME TUNNI JOOKSUL.
Aitame sind nii tänapäevaste keelelahenduste kui ka traditsioonilise tõlkimise ja toimetamisega (üle 150 keeles).
Pakume järgmist: kirjalik tõlge, suuline tõlge, vandetõlge, keelekoolitused- ja testid, subtiitrite loomine ja tõlge, kujundus-küljendustööd, AI loodud tekstide ning tõlgete toimetamine, masintõlge ja selle järeltoimetamine, transkribeerimine jpm.
Meie klientide hulka kuulub 30 000 äriklienti ja riigiasutust ning üle 5000 erakliendi



