Juunioritõlke kvaliteet

Kas võin kindel olla, et juunioritõlke kvaliteet on hea?

Jah! Juuniori tehtud tõlke vaatab üle vanemtoimetaja ja lõpptulemus on tavatõlkega võrdväärne. Juunioritõlkeks sobivad kultuuri-, haridus-, kosmeetika-, tervishoiu- ja turismivaldkonna tekstid, kasutusjuhendid, kergemad majandus- ja õigustekstid ning muud lihtsamad materjalid, mida leidub tellimuste seas väga palju. Iga meie nooremtõlkija spetsialiseerub kindlatele teemadele, mis on seotud tema haridustaustaga või mis toimetajate arvates just talle eriti hästi sobivad. Juunioritõlget tellides on hea teada, et tõlke hind on tavatõlkest odavam.

Hinnapäring

Osutame järgmisi teenuseid: kirjalik tõlge, vandetõlge, suuline tõlge (sünkroontõlge, järeltõlge, sosintõlge), kujundustööd, keelekorrektuur, toimetamine, trükieelne väljastuskontroll, transkribeerimine, subtiitrite tõlge jpm. Teeme teile personaalse pakkumuse olenevalt keelesuunast, tõlketeemast ja materjali mahust. Jääme päringut ootama ja vastame tunni jooksul.








    Meie klientide hulka kuulub 30 000 äriklienti ja riigiasutust ning üle 5000 erakliendi