Kas peale tõlkimise saab teilt abi ka küljenduse, kujunduse või muude lisatöödega?
Saada päringJah! Me ei piirdu ainult tõlkimise ja toimetamisega, vaid pakume ka kujundus- ja küljendusteenuseid. See tähendab, et kui sul on näiteks kasutusjuhend, brošüür või raamat, ei pea sa pärast tõlke valmimist eraldi kujundajat otsima. Saame sinu teksti vormistada ja ette valmistada nii, et see oleks kohe trükikõlblik. Vajaduse korral loome visuaalid nullist või kohandame olemasolevad failid uue keeleversiooni jaoks. Nii säästad aega ja vaeva, sest kogu töö – tõlkest kuni trükikotta mineva failini – saab tehtud ühe partneri käe all.
SAADA HINNAPÄRING VÕI KÜSI NÕU. VASTAME TUNNI JOOKSUL.
Aitame sind nii tänapäevaste keelelahenduste kui ka traditsioonilise tõlkimise ja toimetamisega (üle 150 keeles).
Pakume järgmist: kirjalik tõlge, suuline tõlge, vandetõlge, keelekoolitused- ja testid, subtiitrite loomine ja tõlge, kujundus-küljendustööd, AI loodud tekstide ning tõlgete toimetamine, masintõlge ja selle järeltoimetamine, transkribeerimine jpm.
Meie klientide hulka kuulub 30 000 äriklienti ja riigiasutust ning üle 5000 erakliendi




