Luisa keeleinimesed räägivad. Tehisaru surve ja kvaliteet.
Marge Žordania ja Nele Nikopensius käisid külas Tartu Ülikooli ajakirjanduse ja kommunikatsiooni magistrantide taskuhäälingus ning arutasid koos teiste keeleinimestega tõlkevaldkonna ja tehisaru mõju.
- Kuula siit: https://novaator.err.ee/1609910584/tehisaru-paneb-tolkijad-surve-alla-ja-votab-keskendumisjou
Nele rääkis, et tõlkija on nüüd sageli hoopis masintõlke järeltoimetaja. Osa tavapäraseid tõlketöid on jäänud tagaplaanile ning teenuste profiil on laienenud: keeletoimetamine, subtiitrid, keelekoolitused ja -testid, küljendamine, nõustamine ning loovad keeleteenused.
Marge tõi välja tehisaru varjuküljed – eelkõige kiiruse- ja hinnasurve ning selle, mis juhtub kvaliteediga siis, kui keeleekspert protsessist välja jäetakse.
Ühes oldi kindlad: tehisaru ei ole vaenlane, kuid ilma inimeseta ei sünni head tulemust. Tõlkijad ei kao, küll aga on muutunud see, mida headelt keeleekspertidelt oodatakse.

Meie klientide hulka kuulub 30 000 äriklienti ja riigiasutust ning üle 5000 erakliendi




