Turism ja kultuur

Saada päring

Turism ja kultuur

Meie inglise keele vanemtoimetaja Greg Dunn tõdeb: “Hea tõlge võib mõjutada kogu muljet Eestist – olgu siis tegu menüütõlke või hotellitutvustusega, kultuuriüritust kajastava meediateksti või muuseumieksponaatide tõlgetega. Kui koju naastes jääb Eestist kui keeleteadlikust maast hea mulje, siis on meie töö hästi tehtud.”

Turismi (hotellid, restoranid, spaad) ja kultuuriga (muuseumid, kinod, teatrid, eri linnade ja maakondade kultuuriosakonnad ja -keskused, kultuuriüritusi korraldavad ettevõtted, loovagentuurid, reklaamibürood, üritus-turundusettevõtted) seotud tõlkeid teeme igapäevaselt.

Inglise keele vanemtoimetaja Greg Dunn

Meie kliente:

Tõlketeemad:

  • näitusetutvustused ja ekspositsioonid muuseumides üle Eesti, samuti Skandinaavia maades ja mujal Euroopas;
  • hotellide ja turismiasutuste tõlkematerjalid (kodulehed, menüüd, ilu- ja spaateenused jm);
  • loodusparkide, looduskaitsealade, matkaradade, turismitalude jm maaturismiga seotud materjalid (mh tõlked Riigimetsa Majandamise Keskuse ja Visit Estonia tellimusel);
  • linnu ja maakondi tutvustavad veebilehed, brošüürid ja kaardid;
  • teatri- ja kontserdikavad;
  • sporditeemalised tõlked;
  • subtiitrite tõlge;
  • blogitekstide ja uudisnuppude tõlked.

Võta ühendust ja küsi lisa aadressil luisa@luisa.ee või telefonil  5322 5477.

Valik teemakohaseid projekte on näha siin.

SAADA HINNAPÄRING VÕI KÜSI NÕU. VASTAME TUNNI JOOKSUL.

Aitame sind nii tänapäevaste keelelahenduste kui ka traditsioonilise tõlkimise ja toimetamisega (üle 150 keeles).
Pakume järgmist: kirjalik tõlge, suuline tõlge, vandetõlge, keelekoolitused- ja testid, subtiitrite loomine ja tõlge, kujundus-küljendustööd, AI loodud tekstide ning tõlgete toimetamine, masintõlge ja selle järeltoimetamine, transkribeerimine jpm.






    Meie klientide hulka kuulub 30 000 äriklienti ja riigiasutust ning üle 5000 erakliendi