Vandetõlk

Saada päring

Vandetõlk teeb ametlikke tõlkeid ja kinnitab need oma allkirjaga. Vandetõlkide ehk meie dokumendiosakonna poole ootame pöörduma siis, kui Eesti või välisriigi ametiasutusele on vaja esitada mõne dokumendi – nt diplomi, registri väljavõtte, kohtulahendi, notariaalakti vms – ametlik tõlge. 

Vandetõlk võib kinnitada tõlke raames ka väljatrükke ja ärakirju ning korraldada tõlgitava dokumendi või tõlke apostilliga kinnitamise notari juures. Seega võib vandetõlk teha peaaegu kõiki toiminguid, mida on vaja selleks, et dokumendi tõlke saaks esitada ametiasutusele.  

Kui dokument on vaja tõlkida võõrkeelest eesti keelde ja selle keelesuuna vandetõlki Eestis pole, saame teha notariaalselt kinnitatud tõlke, millel on sama õigusjõud nagu vandetõlkel. Võõrkeelest eesti keelde tõlgitud dokumentidel võivad notarid kinnitada tõlkija allkirja õigsust kuni 2020. aastani, kui see pädevus antakse üle vandetõlkidele.

SAADA HINNAPÄRING VÕI KÜSI NÕU. VASTAME TUNNI JOOKSUL.

Aitame sind nii tänapäevaste keelelahenduste kui ka traditsioonilise tõlkimise ja toimetamisega (üle 150 keeles).
Pakume järgmist: kirjalik tõlge, suuline tõlge, vandetõlge, keelekoolitused- ja testid, subtiitrite loomine ja tõlge, kujundus-küljendustööd, AI loodud tekstide ning tõlgete toimetamine, masintõlge ja selle järeltoimetamine, transkribeerimine jpm.






    Meie klientide hulka kuulub 30 000 äriklienti ja riigiasutust ning üle 5000 erakliendi