Eesti-inglise tehnikatekstide tõlkija

Otsime lisajõude meie tõlkemeeskonda. Kui oled tehnilise taibuga ja valdad inglise keelt, siis ootame Sind liituma meie sõbraliku meeskonnaga, kuhu kuulub pea 500 tõlkijat ja toimetajat 50 keelepaaris üle maakera.

Tõlketöid on pakkuda igapäevaselt või ka vastavalt sellele, kuidas Sinu töögraafik võimaldab.

Kõik Luisa poolt klientidele väljastatud tõlked läbivad ka keeletoimetamise ja seeläbi saad ka kasulikku tagasisidet oma tõlgete kohta.

Luisa on Baltikumi esikolmikusse kuluv edukas tõlkebüroo juba alates 1992. aastast. Teeme koostööd üle 100 erineva valdkonna spetsialistiga ja iga uus valdkonnatundja on meile suureks väärtuseks. Kui tunned tõmmet tõlkimise suunas ja hindad väärtuslikku tagasisidet, siis oled väga oodatud meie koostööpartnerite perre.

Kasuks tuleb mõne tõlkeabiprogrammi tundmine (MemoQ, Trados, Memsource jne), samas on meil võimalik pakkuda ka väljaõpet. Töötasu arvestus toimub tükitöö alusel.

Saada oma CV (soovitavalt ka ülevaade varasemast tõlkekogemusest) meie personalijuhile, Krista Saabelile aadressil cv@luisa.ee. Võta meiega julgesti ühendust!

Hinnapäring

Osutame järgmisi teenuseid: kirjalik tõlge, vandetõlge, suuline tõlge (sünkroontõlge, järeltõlge, sosintõlge), kujundustööd, keelekorrektuur, toimetamine, trükieelne väljastuskontroll, transkribeerimine, subtiitrite tõlge jpm. Teeme teile personaalse pakkumuse olenevalt keelesuunast, tõlketeemast ja materjali mahust. Jääme päringut ootama ja vastame tunni jooksul.








    Meie klientide hulka kuulub 30 000 äriklienti ja riigiasutust ning üle 5000 erakliendi