Soome-eesti tõlge

Kui vajad tõlget soome keelest eesti keelde, siis oled täiesti õiges kohas. Oleme pädevad tõlkima üle 30 teemal ning pakume olenevalt vajadusest ja teksti kasutuseesmärgist eri hinnaklassi ja viimistlusastmega tõlkeid.

Juunioritõlge ehk lihttõlge sisaldab praktiseeriva noortõlkija ja vanemtoimetaja koostöös valminud tõlget koos väljastuskontrolliga (õigekirjakontroll ja tehniline korrektuur). Enamjaolt tellitakse juunioritõlget kergemate tekstide puhul, nt tarbetekstid, lihtsamad kasutusjuhendid, kultuuri-, ajaloo-, haridus- ja koolitusmaterjalid, lihtsamad lepingud ja tervishoiuteemalised tekstide ning muud teemad.

Soome-eesti juunioritõlke hind on alates 13,90 eurot + km ühe standardlehekülje eest (1800 tähekohta).

Klassikalise tõlke korral tegelevad tõlkijad (ka vandetõlgid) koostöös keeletoimetajatega kõikide tõlkimist vajavate teemadega. Eri osakondades töötavad projektijuhi juhtimisel teemameeskonnad, kes on spetsialiseerunud dokumentidele, majandusele-pangandusele, meditsiinile, tehnikale ja juriidikale. Klassikaline tõlge sisaldab tõlget koos keelelise toimetamisega ning väljastuskontrolli.

Soome-eesti tõlkelehekülje hind on keskmiselt 18 eurot + km.

Ekstratõlge tähendab, et tõlkemeeskonnas on üks silmapaar juures. Peale erialatõlkija ja keeletoimetaja on kaasatud veel kolmas ekspert. Ekstrateenust soovitame, kui tegu on kaalukamate materjalidega, näiteks avaldatavad raamatud vm trükised, loovad reklaamtekstid, väga kitsa valdkonna tekstid, kus on vaja kaasata erialaspetsialiste, ja muud taolised juhtumid.

Soome-eesti ekstratõlke leheküljehinnad algavad 23 eurost + km.

Soomekeelse klientuuri teenindamiseks on meil soome osakond, mida juhib projektijuht Krista Kotkamäe. Võta julgesti ühendust meiliaadressil tilaukset(at)luisa.ee või telefonil +372 626 4281.

Tõlkimine ja toimetamine ehk tõlketeenuse osutamine on meie põhitegevus. Populaarseimad on kirjalikud ja suulised tõlketeenused. Pakume kokkuvõtvalt järgmist: kirjalik tõlge, suuline tõlge (sünkroontõlge, järeltõlge, sosintõlge), vandetõlge, kujundustööd (nii tõlketöödega kaasnevad kui ka n-ö nullist kuni trükikojani küljendustööd), notariaalselt kinnitatud tõlge, keelekorrektuur, toimetamine, trükieelne väljastuskontroll, juunioritõlge, transkribeerimine, subtitreerimine jpm. Tõlgime ja toimetame rohkem kui 50 keeles.