EESTI-PRANTSUSE TÕLGE

Saada päring

Kui vajad tõlget prantsuse keelest eesti keelde, eesti keelest prantsuse keelde või infot eesti-prantsuse-eesti tõlkijate kohta, siis oled õiges kohas. Luisa Tõlkebüroo on suurima meeskonnaga tõlkebüroo Eestis ning oma töösaavutustelt Baltikumi ja Põhjamaade tõlketuru esikümnes. Meie tõlkemeeskonda kuulub üle 400 tõlkija ja toimetaja 50 rahvusest ja keeleruumist. 

Meie eesti-prantsuse ja prantsuse-eesti tõlkijad on pädevad tõlkima paljudel teemadel ning olenevalt vajadusest ja teksti kasutuseesmärgist pakume eri hinnaklassi ja viimistlusastmega tõlkeid. 

Klassikaline tõlge eesti keelest prantsuse keelde sisaldab tõlget, keeletoimetust, mille on teinud emakeelne kõneleja, ning väljastuskontrolli (õigekirjakontroll ja tehniline korrektuur). 

Klassikaline tõlge prantsuse keelest eesti keelde sisaldab samuti tõlget koos keeletoimetusega ning väljastuskontrolli. 

Klassikaline tõlge on meie kõige populaarsem teenus ja see moodustab 85% kõikidest töödest. 

Tõlketöö hind eesti-prantsuse ja prantsuse-eesti suunal on keskmiselt 15 eurot + km ühe standardlehekülje eest (1800 tähekohta). 

Tõlkijad koostöös keeletoimetajatega tegelevad erinevate tõlkimist vajavate teemadega. Tõlketöö saabudes koostab projektijuht tõlkemeeskonna, kuhu kaasatakse tõlgitava teksti teemat tundev kogemusega tõlkija (spetsialiseerunud dokumentidele, majandusele-pangandusele, meditsiinile, tehnikale, juriidikale jne) ja keeletoimetaja. Klassikaline tõlge sisaldab tõlget koos keelelise toimetamisega ja väljastuskontrolli originaali alusel. 

Pakume ka ekstratõlget, mis tähendab, et tõlkemeeskonnas on veel üks silmapaar – kas erialaekspert või sisutoimetaja. Seda tõlkeliiki soovitame kaalukate väljaannete, reklaammaterjalide, loovtekstide ja muude sarnaste tekstide tõlkimisel. 

Samuti teeme vandetõlkeid nii eesti-prantsuse kui ka prantsuse-eesti suunal. Dokumenditõlgete kohta küsi täpsemalt meie dokumendiosakonnast aadressil dokumendid@luisa.ee 

Suure osa prantsuse-eesti tõlgetest moodustavad Euroopa Liiduga seonduvad tekstid. Kui tunned huvi just ELi tekstide ja tõlgete vastu, siis küsi lisa meie välisosakonnast aadressil orders@luisa.ee.

Hinnapäring

Osutame järgmisi teenuseid: kirjalik tõlge, vandetõlge, suuline tõlge (sünkroontõlge, järeltõlge, sosintõlge), kujundustööd, keelekorrektuur, toimetamine, trükieelne väljastuskontroll, transkribeerimine, subtiitrite tõlge jpm. Teeme teile personaalse pakkumuse olenevalt keelesuunast, tõlketeemast ja materjali mahust. Jääme päringut ootama ja vastame tunni jooksul.