KKK
Saada päringKas niisama tõlget ka saab ehk lihtsaimat varianti ilma lisadeta?
Miks on menüüdes osa sõnu kaldkirjas?
Kas võin kindel olla, et juunioritõlke kvaliteet on hea?
Kas te tõlgite mõnesse teise keelde ka peale eesti keele?
Kui mul ei ole tõlget vaja, siis kas aitate hoopis toimetada eesti- ja/või võõrkeelset teksti?
Millises mahus on 1 lk teie jaoks? Kuidas arvestada töö mahtu?
Mis on korrektuuri ja toimetamise vahe?
Kas tõlkimine on ikka nii kallis?
Mida tähendavad allolevad lühendid?
Mida pean teadma apostillimise kohta?
Kuidas hinnatakse tõlkekvaliteeti?
Kas sõlmite klientidega konfidentsiaalsuslepingu?
Kas kasutate tõlkimisel ka Google Translate’i, DeepLi või muid sarnaseid vahendeid?
SAADA HINNAPÄRING VÕI KÜSI NÕU. VASTAME TUNNI JOOKSUL.
Aitame sind nii tänapäevaste keelelahenduste kui ka traditsioonilise tõlkimise ja toimetamisega (üle 150 keeles).
Pakume järgmist: kirjalik tõlge, suuline tõlge, vandetõlge, keelekoolitused- ja testid, subtiitrite loomine ja tõlge, kujundus-küljendustööd, AI loodud tekstide ning tõlgete toimetamine, masintõlge ja selle järeltoimetamine, transkribeerimine jpm.
Meie klientide hulka kuulub 30 000 äriklienti ja riigiasutust ning üle 5000 erakliendi



